INTRODUCTION


As the deer pants for the water brooks,
So my soul pants for You, O God.
My soul thirsts for God, for the living God.

(Psalm 42: 1-2)




in the monastery
i cry and i pray
with my voiceless voices

your hand is warm
so i am never frozen


your silence is your love



Réi Karieux




涸れた谷に鹿が水を求めるように
神よ、わたしの魂はあなたを求める。
神に、命の神に、わたしの魂は渇く。

(詩篇 42: 1-2)




僧院の中より
叫び、そして祈る
声にならない声で

あなたの御手は温かく
わたしは凍えることがない


あなたの沈黙は、あなたの愛である



雁羽 令